1 00:00:00,380 --> 00:00:03,789 آنچه در لاست گذشت... از کجا پدرمو ميشناختين؟ 2 00:00:03,790 --> 00:00:08,429 .اومد دخترشو ببينه. دخترم تو هواپيماي شما بود 3 00:00:08,430 --> 00:00:11,570 .اسمش کلير بود 4 00:00:13,930 --> 00:00:16,119 اومديم که يک نمونه خون از شما 5 00:00:16,120 --> 00:00:19,099 .و پسرتون آرون بگيريم - براي چي؟ - 6 00:00:19,100 --> 00:00:21,669 .براي مشخص شدن ارتباطتون با بچه 7 00:00:21,670 --> 00:00:23,399 کجا ميري مامان؟ 8 00:00:23,400 --> 00:00:25,549 .ميريم تعطيلات، عزيزم 9 00:00:25,550 --> 00:00:29,289 .صبر کن، تو لس آنجلسي؟ معلومه که ميتونم بيام 10 00:00:29,290 --> 00:00:31,210 .سلام، کيت 11 00:00:33,470 --> 00:00:37,060 حالت خوبه؟ - .ببرم تو ماشين - 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,959 .سعيد، بهت حمله شد - هارلي کجاست؟ - 13 00:00:41,960 --> 00:00:43,819 ،تنها راه نجات جزيره، جان 14 00:00:43,820 --> 00:00:47,780 .اينه که افرادتو برگردوني اينجا - چطوري بايد اينکارو بکنم؟ - 15 00:00:56,190 --> 00:00:58,120 چيه؟ - ...تو - 16 00:01:00,670 --> 00:01:02,750 تو ميدوني چه اتفاقي داره برام ميوفته؟ 17 00:01:08,010 --> 00:01:11,170 شارلوت؟ شارلوت؟ 18 00:01:30,260 --> 00:01:33,450 .سلام - .لازم نيست آروم حرف بزني - 19 00:01:34,800 --> 00:01:36,870 .وقتي خوابش برد، ديگه برده 20 00:01:39,080 --> 00:01:41,109 .حداقل يه نفرمون ميتونه بخوابه 21 00:01:41,110 --> 00:01:42,799 براي من که حداقل دو شب طول ميکشه 22 00:01:42,800 --> 00:01:45,710 .تا به يک جاي خواب معمولي عادت کنم 23 00:01:47,470 --> 00:01:49,780 ميخوايم چيکارش کنيم؟ 24 00:01:50,840 --> 00:01:52,830 .آرونو ميگم 25 00:01:53,230 --> 00:01:54,919 .نمي دونم 26 00:01:54,920 --> 00:01:57,560 .اما من خيلي در موردش فکر کردم 27 00:01:58,760 --> 00:02:00,779 ،مي دونستي کلير داشته ميرفته به لس آنجلس 28 00:02:00,780 --> 00:02:05,860 که اونو واگذار کنه؟ - .نه، نه، نميدونستم - 29 00:02:20,360 --> 00:02:22,980 .فکر کنم بايد بگيم اون بچه منه 30 00:02:24,700 --> 00:02:28,009 چي؟ - ميتونيم بگيم موقعي که من دستگير شدم - 31 00:02:28,010 --> 00:02:29,069 .شش ماهه حامله بودم 32 00:02:29,070 --> 00:02:31,109 .و توي جزيره به دنيا آوردمش 33 00:02:31,110 --> 00:02:31,999 .هيچکس نميفهمه 34 00:02:32,000 --> 00:02:33,910 ...کيت، نه. تو نبايد 35 00:02:35,240 --> 00:02:37,139 .راههاي ديگري هم هست 36 00:02:37,140 --> 00:02:41,749 بعد از کسايي که از دست داديم، مايکل، جين، ساير 37 00:02:41,750 --> 00:02:44,420 .نميتونم اينم از دست بدم 38 00:02:45,550 --> 00:02:47,569 .ساير نمرده 39 00:02:47,570 --> 00:02:49,270 .نه 40 00:02:49,550 --> 00:02:51,520 .اما ناپديد شده 41 00:02:56,950 --> 00:02:58,830 .شب بخير، جک 42 00:03:01,470 --> 00:03:03,420 ...کيت 43 00:03:05,690 --> 00:03:07,449 ،اگر از کسايي که جا گذاشتيم محافظت کنيم 44 00:03:07,450 --> 00:03:10,339 .مي تونيم امنيت داشته باشيم 45 00:03:10,340 --> 00:03:13,700 فردا صبح، ميخوام همه رو راضي کنم که .دروغ بگيم 46 00:03:14,330 --> 00:03:17,459 .اگر فقط من باشم، اونا هيچوقت اينکارو نميکنن 47 00:03:17,460 --> 00:03:19,950 .پس اول از تو کمک ميخوام 48 00:03:21,250 --> 00:03:23,180 تو با من هستي؟ 49 00:03:31,970 --> 00:03:34,850 .من هميشه با توام 50 00:03:46,851 --> 00:03:48,451 سه سال بعد 51 00:03:52,530 --> 00:03:54,109 اندازه اش چطوره؟ 52 00:03:54,110 --> 00:03:58,750 .عاليه، ممنون که قرضش دادي - .خيلي بهت مياد - 53 00:03:59,930 --> 00:04:03,349 مطمئني ميخواي اين کارو بکني؟ - .اين فکر تو بود - 54 00:04:03,350 --> 00:04:05,180 !مامان 55 00:04:05,720 --> 00:04:09,459 آرون، عزيزم، مامان سريع ميره بيرون .بايد يک کاري انجام بده 56 00:04:09,460 --> 00:04:13,009 .زود برميگردم، باشه؟ بعدش مي تونيم بريم خونه 57 00:04:13,010 --> 00:04:14,319 نگران ما نباش، کيت 58 00:04:14,320 --> 00:04:17,829 .شکلات تو يخچال هست و کلي کانال تلويزيوني 59 00:04:17,830 --> 00:04:20,600 .اينجا همه چيز روبراهه 60 00:04:20,940 --> 00:04:22,389 ...سان 61 00:04:22,390 --> 00:04:25,690 .نميدونم اگر اينجا نبودي بايد چيکار مي کردم 62 00:04:25,980 --> 00:04:27,599 .ممنونم 63 00:04:27,600 --> 00:04:30,240 .هر دوستي همين کارو ميکنه 64 00:04:31,390 --> 00:04:34,399 .خب، خوبه، من زود بر مي گردم 65 00:04:34,400 --> 00:04:36,129 .خب، سانو اذيت نکن 66 00:04:36,130 --> 00:04:37,730 باشه، عزيزم؟ 67 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 .موفق باشي 68 00:04:45,040 --> 00:04:47,129 .براي شماست، خانم کوان 69 00:04:47,130 --> 00:04:48,750 .ممنون 70 00:04:56,570 --> 00:04:59,070 .الان بر مي گردم، عزيزم 71 00:05:50,971 --> 00:05:55,071 .مترجم : شهاب خ lost.ir 72 00:06:13,120 --> 00:06:16,149 شارلوت، شارلوت 73 00:06:16,150 --> 00:06:17,019 اون چه شه؟ 74 00:06:17,020 --> 00:06:19,910 .ده دقيقه است که بيهوشه - .داد نزن، جيمز - 75 00:06:21,720 --> 00:06:23,230 .بيا 76 00:06:23,640 --> 00:06:25,190 .مرسي 77 00:06:27,220 --> 00:06:30,279 اگر چيزي ميخواي بهم بگي، دنيل 78 00:06:30,280 --> 00:06:34,529 .الان وقت خوبيه - .نمي فهمم منظورت چيه - 79 00:06:34,530 --> 00:06:36,159 ،ميپرسه، ميدوني چرا دوست دخترت 80 00:06:36,160 --> 00:06:38,399 .يهو بيهوش شد - بهمون مهلت بده، ميشه؟ - 81 00:06:38,400 --> 00:06:39,939 .چون آسمون مدام روشن ميشه، به اين حال دراومده 82 00:06:39,940 --> 00:06:43,400 .اون ميدونست اين اتفاق مي افته، اما هيچ حرفي نزد - ...جيمز - 83 00:06:43,680 --> 00:06:45,590 .تنهامون بذار 84 00:06:54,200 --> 00:06:57,130 ميدونستي اين اتفاق ميوفته؟ 85 00:06:58,750 --> 00:07:00,619 ...من فکر کردم 86 00:07:00,620 --> 00:07:02,740 .ممکنه اتفاق بيفته 87 00:07:03,990 --> 00:07:06,769 .فکر ميکنم اين مربوط به اعصابه 88 00:07:06,770 --> 00:07:08,799 .مغز ما يک ساعت داخلي داره 89 00:07:08,800 --> 00:07:09,709 .يک حس از وجود زمان 90 00:07:09,710 --> 00:07:13,829 .برق زدنها ... اين ساعت رو از کار انداختن 91 00:07:13,830 --> 00:07:17,720 مثل وقتيه که به منطقه اي با اختلاف زماني .زياد مسافرت ميکنيم و دچار مشکل ميشيم 92 00:07:19,380 --> 00:07:23,470 اين حالت هر چه قدر هم بد باشه، باعث .خون دماغ نميشه، دنيل 93 00:07:25,260 --> 00:07:29,980 نميخواي بهم بگي چرا بقيه اينطوري نميشن؟ - .نمي دونم - 94 00:07:33,600 --> 00:07:36,110 .اما خدا رو شکر که اينطور نيست 95 00:07:44,750 --> 00:07:46,359 .ممنون که صبر کردين 96 00:07:46,360 --> 00:07:47,909 همکارم نوشيدني براتون آوردن؟ 97 00:07:47,910 --> 00:07:49,939 .بله، من خوبم، ممنون 98 00:07:49,940 --> 00:07:52,670 .خوبه، لطفا بشينيد خانم آستن 99 00:07:54,990 --> 00:07:56,440 ...خب 100 00:07:56,460 --> 00:07:57,980 چه کمکي ميتونم بکنم؟ 101 00:08:00,200 --> 00:08:01,840 ،آقاي نورتون 102 00:08:02,140 --> 00:08:04,779 وقتي براي نمونه خون من و پسرم 103 00:08:04,780 --> 00:08:06,750 ،اومدين دم خونه 104 00:08:06,790 --> 00:08:10,039 ...ازتون پرسيدم موکلتون کيه 105 00:08:10,040 --> 00:08:11,249 .و من گفتم نميتونم بهتون بگم 106 00:08:11,250 --> 00:08:14,640 .بله. اومدم که پيشنهاد يک معامله رو بدم 107 00:08:16,250 --> 00:08:19,090 ،من بهتون نمونه خونها رو ميدم 108 00:08:19,300 --> 00:08:22,220 .اما اول، بايد با موکلتون صحبت کنم 109 00:08:22,410 --> 00:08:23,979 ،با توجه به درخواست شما 110 00:08:23,980 --> 00:08:26,159 .اين خيلي منطقيه 111 00:08:26,160 --> 00:08:29,369 .خب، من، امروز موکلم رو مي بينيم 112 00:08:29,370 --> 00:08:32,639 .و پيشنهاد شما رو مطرح مي کنم 113 00:08:32,640 --> 00:08:36,640 ...اما مطمئنم جواب چيه 114 00:08:37,340 --> 00:08:39,209 نه 115 00:08:39,210 --> 00:08:40,299 ،و دليلش، قطعا 116 00:08:40,300 --> 00:08:43,019 اينه که شما در موقعيتي نيستين .که معامله اي بکنين 117 00:08:43,020 --> 00:08:44,689 .و هردومون اينو مي دونيم 118 00:08:44,690 --> 00:08:46,759 ،من حکمي از دادگاه دارم که شمارو مجبور ميکنه 119 00:08:46,760 --> 00:08:48,919 .به ما اجازه بديد مادرِ بچه بودن رو بررسي کنيم 120 00:08:48,920 --> 00:08:51,939 مي تونم امروز پليس بفرستم اونجا .و شمارو مجبور به اين کار کنم 121 00:08:51,940 --> 00:08:54,059 ...اما موکل من اصرار داره که 122 00:08:54,060 --> 00:08:58,560 .واگذاري حضانت بچه بي سرو صدا انجام بشه 123 00:08:59,340 --> 00:09:01,719 منظورتون از واگذاري حضانت چيه؟ 124 00:09:01,720 --> 00:09:03,269 .منظورمو دقيقا ميدونيد 125 00:09:03,270 --> 00:09:05,930 ...نه، من 126 00:09:06,470 --> 00:09:08,500 ،آقاي نورتون 127 00:09:08,670 --> 00:09:12,219 فقط ميخوام بدونم کي اين کارو داره با من ميکنه؟ 128 00:09:12,220 --> 00:09:14,540 .خودتون اين کارو کردين 129 00:09:14,960 --> 00:09:18,890 .حالا وقتشه که خودتون رو آماده کنيد، خانم آستن 130 00:09:20,350 --> 00:09:23,810 .شما بچه رو از دست خواهيد داد 131 00:09:38,660 --> 00:09:40,930 .بايد برگرديم به ارکيد 132 00:09:41,620 --> 00:09:42,799 ببخشيد؟ 133 00:09:42,800 --> 00:09:44,269 .ارکيد 134 00:09:44,270 --> 00:09:47,870 همه چيز از اونجا شروع شد. شايد همونجا .هم متوفق بشه 135 00:09:50,460 --> 00:09:53,470 .اون گلخونه خيلي دوره 136 00:09:54,010 --> 00:09:56,869 .گفتي يه قايق بادي تو ساحل داشتين 137 00:09:56,870 --> 00:09:58,939 .ميتونيم برش داريم، جزيره رو دور بزنيم 138 00:09:58,940 --> 00:10:00,879 .مدت زمان رسيدمون نصف ميشه 139 00:10:00,880 --> 00:10:03,859 دقيقا ميدوني وقتي رسيديم بايد چيکار کنيم؟ - .نه، دقيقا نه - 140 00:10:03,860 --> 00:10:05,769 اما ميدونم بن از اونجا براي خارج شدن .از جزيره استفاده کرد 141 00:10:05,770 --> 00:10:07,599 ،و اگر منم بتونم همون کارو بکنم 142 00:10:07,600 --> 00:10:11,839 .به نظرم ميتونم نجاتمون بدم - و چطور ميخواي اينکارو بکني؟ - 143 00:10:11,840 --> 00:10:14,759 .همه اين اتفاقها به خاطر خارج شدن اونها از جزيره است 144 00:10:14,760 --> 00:10:16,929 .فکر کنم اگر برشون گردونم، بتونم متوقفش کنم 145 00:10:16,930 --> 00:10:20,859 کيارو برگردوني؟ - .جک، سان، سعيد، هوگو، کيت 146 00:10:20,860 --> 00:10:22,209 کشتي منفجر شد، هليکوپتر هم احتمالا .روش بوده 147 00:10:22,210 --> 00:10:24,369 .اونا نمردن، جيمز 148 00:10:24,370 --> 00:10:27,780 کي گفته؟ - .اينش مهم نيست - 149 00:10:27,830 --> 00:10:30,509 ،مهم اينه که اونا بايد برگردن 150 00:10:30,510 --> 00:10:33,250 ...بايد مجبورشون کنم برگردن 151 00:10:33,830 --> 00:10:36,010 .حتي اگر کشته بشم 152 00:10:38,040 --> 00:10:40,840 تو نميخواي اونا برگردن، جيمز؟ 153 00:10:41,770 --> 00:10:44,370 نميخواي کيت برگرده؟ 154 00:10:49,310 --> 00:10:51,650 .مهم نيست من چي ميخوام 155 00:10:51,940 --> 00:10:55,870 !اون بهوش اومد 156 00:11:00,010 --> 00:11:01,850 حالت خوبه؟ 157 00:11:04,110 --> 00:11:05,659 تو کي هستي؟ 158 00:11:05,660 --> 00:11:07,290 .منم 159 00:11:08,400 --> 00:11:10,160 .دنيل 160 00:11:12,950 --> 00:11:14,650 .دنيل 161 00:11:16,220 --> 00:11:21,200 .آه، سرم 162 00:11:24,220 --> 00:11:25,519 چه اتفاقي افتاد؟ 163 00:11:25,520 --> 00:11:28,730 .آسمون برق زد. تو بيهوش شدي 164 00:11:29,250 --> 00:11:30,889 حالت چطوره؟ 165 00:11:30,890 --> 00:11:33,580 ...يه خورده سرگيجه دارم، اما 166 00:11:34,340 --> 00:11:35,980 .خوبم 167 00:11:36,370 --> 00:11:37,479 .خوبه 168 00:11:37,480 --> 00:11:39,580 .هورا. همه چيز درست شد 169 00:11:40,520 --> 00:11:41,869 حالا چي؟ 170 00:11:41,870 --> 00:11:43,700 ." بهت ميگم " حالا چي 171 00:11:46,000 --> 00:11:47,970 .ميريم به ارکيد 172 00:12:05,960 --> 00:12:07,959 .واکنش مردمکها به حالت نرمال برگشته 173 00:12:07,960 --> 00:12:10,269 .خوبه، حالا اين سوزن رو از دستم دربيار و بيا بريم 174 00:12:10,270 --> 00:12:13,039 .سعيد تو 42 ساعت بيهوش بودي 175 00:12:13,040 --> 00:12:15,589 .معادل سه دوز آرام بخش اسب تو بدنته 176 00:12:15,590 --> 00:12:16,929 ...اگر اون آدمو فرستاده باشي 177 00:12:16,930 --> 00:12:18,849 .خونه هارلي، همين الان بايد بريم 178 00:12:18,850 --> 00:12:22,399 .بايد آروم باشي. بن صدمه اي به هارلي نميزنه 179 00:12:22,400 --> 00:12:24,439 .بن طرف ماست 180 00:12:24,440 --> 00:12:27,019 .اون فقط طرف خودشه 181 00:12:27,020 --> 00:12:28,819 دکتر شپرد؟ 182 00:12:28,820 --> 00:12:32,420 .من دکتر آريزا هستم. مدير خدمات کلينيکي 183 00:12:32,780 --> 00:12:34,700 ميشه صحبتي باهاتون داشته باشم؟ 184 00:12:36,490 --> 00:12:38,550 .الان بر ميگردم 185 00:12:40,750 --> 00:12:43,099 اينجا چيکار داري مي کني؟ 186 00:12:43,100 --> 00:12:44,689 .داشتم يه بيمارو مداوا ميکردم 187 00:12:44,690 --> 00:12:46,929 .عذر ميخوام. يک مورد اضطراري بود 188 00:12:46,930 --> 00:12:49,879 اينو ميدونم، شما به جرم مصرف بيش از حد .داروهاي اعتيادآور به حالت تعليق درآمده بوديد 189 00:12:49,880 --> 00:12:51,469 ،اضطراري يا غير اضطراري، دکتر شپرد 190 00:12:51,470 --> 00:12:53,829 .شما اصلا اينجا کاري نداريد 191 00:12:53,830 --> 00:12:56,179 .ميفهمم، و تمام مسئوليت کارم رو به عهده ميگيرم 192 00:12:56,180 --> 00:12:57,199 .نه، دکتر 193 00:12:57,200 --> 00:12:59,569 .بيمارستان مسئول کار شماست 194 00:12:59,570 --> 00:13:02,280 .و ما در قبال اونها مسئوليم 195 00:13:02,620 --> 00:13:04,280 .ببخشيد 196 00:13:06,630 --> 00:13:09,189 .الو؟ جک؟ منم 197 00:13:09,190 --> 00:13:12,379 .هارلي - سلام. سعيد بهت رسيد؟ پدرم آوردش؟ - 198 00:13:12,380 --> 00:13:14,629 ...آره، آوردش. هارلي تو کجا - حالش خوبه؟ - 199 00:13:14,630 --> 00:13:16,239 .اون خوبه - .عاليه - 200 00:13:16,240 --> 00:13:17,589 هارلي، تو کجايي؟ 201 00:13:17,590 --> 00:13:20,579 .رفيق، من عاليم. تو لس آنجلسم .زندان شهر 202 00:13:20,580 --> 00:13:22,839 .و به سعيد بگو دقيقا چيزي که گفت انجام دادم 203 00:13:22,840 --> 00:13:25,149 جايم کاملا امنه. حالا ديگه دست بن .بهم نمي رسه 204 00:13:25,150 --> 00:13:27,820 ... !چي داري ميگي هارلي؟ صبر کن 205 00:13:32,270 --> 00:13:36,130 خوبه. تو اينجايي. سعيد چطوره؟ 206 00:13:37,250 --> 00:13:39,380 امروز چطور بود، آقا؟ 207 00:13:41,740 --> 00:13:43,840 .داروهاتون رو آوردم 208 00:13:44,100 --> 00:13:46,559 .ببخشيد، فکر کنم اتاقو اشتباه اومديد 209 00:13:46,560 --> 00:13:47,639 .نه 210 00:13:47,640 --> 00:13:49,610 اتاق 133، درسته؟ 211 00:13:49,710 --> 00:13:53,599 .نسخه ها مال همينجاست. نگران نباشيد 212 00:13:53,600 --> 00:13:56,350 .نميخوام بهتون آمپول بزنم 213 00:13:56,890 --> 00:13:59,160 .اينو تزريق ميکنم توي سروم 214 00:14:23,160 --> 00:14:26,440 تو کي هستي؟ براي کي کار ميکني؟ 215 00:14:32,160 --> 00:14:36,420 .حرف بزن، حرف بزن - .آدرس... توي جيبمه - 216 00:14:57,670 --> 00:14:59,500 .سلام، سعيد 217 00:15:01,700 --> 00:15:02,839 چي شد؟ 218 00:15:02,840 --> 00:15:06,690 کسي رو ميشناسيم که در پلاک 42 خيابان پاناروما کرست زندگي کنه؟ 219 00:15:09,650 --> 00:15:11,630 .اين آدرس کيته 220 00:15:25,850 --> 00:15:26,879 الو؟ 221 00:15:26,880 --> 00:15:29,900 کيت؟ منم جک. حالت خوبه؟ 222 00:15:30,060 --> 00:15:31,409 .آره، خوبم 223 00:15:31,410 --> 00:15:33,440 الان کجايي؟ خونه اي؟ 224 00:15:34,290 --> 00:15:35,219 چي؟ 225 00:15:35,220 --> 00:15:37,119 .گوش کن، يه موقع که بيرون بودي برايت توضيح ميدم 226 00:15:37,120 --> 00:15:40,039 ...اما بايد آرونو برداري - ...ببين، من خونه نيستم، خب؟ من - 227 00:15:40,040 --> 00:15:42,219 .آرون توي يک هتل با سانه 228 00:15:42,220 --> 00:15:43,529 سان؟ اون لس آنجلسه؟ 229 00:15:43,530 --> 00:15:45,900 .آره، اينجا کار داره 230 00:15:46,540 --> 00:15:49,449 .گوش کن، جک. الان واقعا وقت مناسبي نيست 231 00:15:49,450 --> 00:15:51,409 ...متاسفم که حتي گوشي رو برداشتم، من 232 00:15:51,410 --> 00:15:55,169 ...کيت، قطع نکن. خواهش ميکنم گوش کن 233 00:15:55,170 --> 00:15:57,970 .بهم ميگي کجايي؟ بايد ببينمت 234 00:15:59,540 --> 00:16:01,750 .کيت، خواهش ميکنم 235 00:16:02,720 --> 00:16:04,079 .مرکز شهرم 236 00:16:04,080 --> 00:16:07,659 .خيابون والشير و اليو - .باشه، خوبه، تو راهم - 237 00:16:07,660 --> 00:16:10,079 .اون خونه نيست، اما الان دارم ميرم پيشش 238 00:16:10,080 --> 00:16:10,979 .خوبه، من ميرم به هوگو برسم 239 00:16:10,980 --> 00:16:15,689 .متاسفم بن. من اجازه نميدم بهش نزديک بشي 240 00:16:15,690 --> 00:16:18,139 .دوستاتون تو مشکل افتادن. بذار از خطر نجاتشون بديم 241 00:16:18,140 --> 00:16:20,240 .و خصومتهاي شخصي رو بذاريم براي بعد 242 00:16:23,220 --> 00:16:25,110 .من ميرونم 243 00:16:25,310 --> 00:16:26,719 ،بعد از اينکه به کيت رسيدي 244 00:16:26,720 --> 00:16:29,379 .بيايد پيش ما، لانگ بيچ مارينا، جاده 23 245 00:16:29,380 --> 00:16:33,050 .و جک، عجله کن... وقتي نداريم 246 00:16:41,540 --> 00:16:43,210 هي، لاک؟ 247 00:16:43,450 --> 00:16:45,200 چي ميخواي بهش بگي؟ 248 00:16:45,600 --> 00:16:46,699 ببخشيد؟ 249 00:16:46,700 --> 00:16:48,150 .به کيت 250 00:16:48,210 --> 00:16:51,050 چي ميخواي بهش بگي که راضي بشه برگرده؟ 251 00:16:52,640 --> 00:16:54,779 .هنوز بهش فکر نکردم 252 00:16:54,780 --> 00:16:56,409 .خب، بذار من يه چيزي بهت بگم 253 00:16:56,410 --> 00:16:57,419 اون خيلي هيجان زده بود 254 00:16:57,420 --> 00:17:00,020 .که بپره تو اون هليکوپتر و از اين جهنم بره 255 00:17:10,490 --> 00:17:12,480 اون ديگه چه کوفتيه؟ 256 00:17:19,220 --> 00:17:21,800 .هرچي که هست، بهتره کاريش نداشته باشيم 257 00:17:23,070 --> 00:17:25,050 .ساحل از اين طرفه 258 00:17:25,930 --> 00:17:28,149 حالا ميخواي مسير خوش منظره رو عوض کني؟ 259 00:17:28,150 --> 00:17:29,930 ...جان 260 00:17:30,430 --> 00:17:32,760 ميدوني توي چه زماني هستيم؟ 261 00:17:35,790 --> 00:17:37,720 .بايد حرکت کنيم 262 00:17:56,630 --> 00:17:59,339 هي. سردردت چطوره؟ 263 00:17:59,340 --> 00:18:00,479 .بهتره 264 00:18:00,480 --> 00:18:04,100 هيچي مثل پاهاي درد گرفته نميتونه فکرتو از سرت منحرف کنه، نه؟ 265 00:18:04,450 --> 00:18:05,339 .خب، نگران نباش 266 00:18:05,340 --> 00:18:07,089 همين که به ساحل رسيديم، قايقو برميداريم 267 00:18:07,090 --> 00:18:09,639 .ميريم اونطرف جزيره و استراحت ميکنيم 268 00:18:09,640 --> 00:18:13,010 تو مهربوني، اما نميخواد مثل بچه ها با من .برخورد کني، من خوبم 269 00:18:16,360 --> 00:18:17,890 حالت خوبه؟ 270 00:18:18,820 --> 00:18:20,410 .من خوبم 271 00:18:23,250 --> 00:18:24,830 حالا چي؟ 272 00:18:27,800 --> 00:18:29,960 .هيچکس حرکت نکنه 273 00:18:32,240 --> 00:18:35,210 !جيمز - .خودم ميرم - 274 00:18:46,000 --> 00:18:48,369 .ميدونه نميخوامش، و ميخواستم واگذارش کنم 275 00:18:48,370 --> 00:18:50,309 .بچه ها اين چيزارو ميفهمن 276 00:18:50,310 --> 00:18:52,159 .خب، نه،نه، صبرکن. گوش کن 277 00:18:52,160 --> 00:18:54,059 تو اين بچه رو ميخواي؟ 278 00:18:54,060 --> 00:18:56,829 ميخواي صحيح و سالم باشه؟ 279 00:18:56,830 --> 00:18:58,709 .تو توي اين کار تنها نيستي 280 00:18:58,710 --> 00:19:01,049 .ما اينجا همه با توييم. اين بچه مال هممونه 281 00:19:01,050 --> 00:19:04,029 .اما ازت ميخوام فشار بدي 282 00:19:04,030 --> 00:19:05,780 باشه؟ 283 00:19:06,020 --> 00:19:11,229 ...يک، دو، سه 284 00:19:11,230 --> 00:19:13,940 !فشار! فشار 285 00:19:14,070 --> 00:19:16,489 !يالا، کلير! فشار بده 286 00:19:16,490 --> 00:19:20,849 .آها! خوبه! داره مياد 287 00:19:20,850 --> 00:19:22,559 !فشار بده! فشار بده 288 00:19:22,560 --> 00:19:25,770 !فشار بده! فشار بده 289 00:20:10,130 --> 00:20:11,920 جيمز؟ 290 00:20:13,640 --> 00:20:15,500 چه اتفاقي افتاد؟ 291 00:20:17,470 --> 00:20:19,870 چيزي اينجا ديدي، جيمز؟ 292 00:20:26,970 --> 00:20:28,600 .مهم نيست 293 00:20:29,560 --> 00:20:31,940 .حالا ديگه تموم شده 294 00:21:00,970 --> 00:21:02,850 تو ريشتو زدي؟ 295 00:21:04,470 --> 00:21:06,390 .آره، احتياج به يک تغيير بود 296 00:21:12,770 --> 00:21:15,540 ...ببين، جک 297 00:21:15,600 --> 00:21:16,939 ،نميدونم براي چي زنگ زدي 298 00:21:16,940 --> 00:21:20,280 .اما الان نميتونم باهاش روبرو بشم 299 00:21:23,530 --> 00:21:25,229 چه اتفاقي داره ميفته؟ 300 00:21:25,230 --> 00:21:27,279 ...هيچي. فقط 301 00:21:27,280 --> 00:21:30,189 ميشه فقط بري؟ - چرا بهم نميگي؟ - 302 00:21:30,190 --> 00:21:31,659 .جک، خواهش ميکنم، برو 303 00:21:31,660 --> 00:21:33,570 .کيت، خواهش ميکنم، بهم بگو 304 00:21:39,010 --> 00:21:41,070 .يه نفر آرونو ميخواد 305 00:21:41,840 --> 00:21:43,049 چي؟ 306 00:21:43,050 --> 00:21:44,739 يه وکيل اون توئه 307 00:21:44,740 --> 00:21:46,849 .موکلش، ميدونه ما داريم دروغ ميگيم 308 00:21:46,850 --> 00:21:50,059 .اونا ميدونن من مادرش نيستم و ميخوان بگيرنش 309 00:21:50,060 --> 00:21:52,050 کي ميخواد بگيرتش؟ 310 00:21:57,170 --> 00:21:58,539 چيکار ميخواي بکني؟ 311 00:21:58,540 --> 00:22:01,030 ببين، من بايد برم، خب؟ .يا بيا بالا، يا نه 312 00:22:18,750 --> 00:22:21,510 آماده اي بهم بگي کي رو اونجا ديدي؟ 313 00:22:21,700 --> 00:22:24,170 .قبلا بهت گفتم. چيزي نبود 314 00:22:24,910 --> 00:22:29,389 من و تو هر دومون ميدونيم قبل از برق زدن توي .چه زماني بوديم، جيمز 315 00:22:29,390 --> 00:22:30,589 پس کي رو ديدي؟ 316 00:22:30,590 --> 00:22:33,940 چارلي؟ شنون؟ خودت؟ 317 00:22:34,090 --> 00:22:38,060 از کجا ميدونستي تو چه زماني هستيم، جاني پسر؟ 318 00:22:38,680 --> 00:22:41,550 اون نور توي آسمان، مال دريچه بود، نه؟ 319 00:22:44,290 --> 00:22:46,810 ...اون شبي که بون مرد 320 00:22:48,210 --> 00:22:49,129 .رفتم اونجا 321 00:22:49,130 --> 00:22:50,789 .و شروع کردم با تمام توان کوبيدم روش 322 00:22:50,790 --> 00:22:56,110 .من... گيج بودم... ترسيده بودم 323 00:22:56,670 --> 00:22:58,700 ،مثل احمقا چرت و پرت ميگفتم 324 00:22:59,310 --> 00:23:02,090 مي پرسيدم، چرا اين اتفاقها بايد براي من پيش ميومد؟ 325 00:23:03,070 --> 00:23:05,220 جوابي گرفتي؟ 326 00:23:05,560 --> 00:23:08,430 .نور اومد، آسمانو روشن کرد 327 00:23:08,860 --> 00:23:11,219 .اون موقع، فکر کردم معني اي داره 328 00:23:11,220 --> 00:23:12,669 داشت؟ 329 00:23:12,670 --> 00:23:15,020 .نه، فقط يه چراغ بود 330 00:23:15,500 --> 00:23:17,879 پس چرا بعدش راهو عوض کردي؟ 331 00:23:17,880 --> 00:23:20,180 نميخواي برگردي اونجا؟ 332 00:23:20,260 --> 00:23:22,070 چرا بايد اينکارو بکنم؟ 333 00:23:22,370 --> 00:23:24,859 ،ميتوني به خودت بگي چيکار بايد بکني 334 00:23:24,860 --> 00:23:27,020 .يه دنيا رنج رو از روي دوشت برداري 335 00:23:27,620 --> 00:23:33,240 نه، به اون رنجها براي رسيدن به .جايي که الان هستم، احتياج داشتم 336 00:23:42,740 --> 00:23:44,950 .همين الان خون دماغ شدم 337 00:23:45,490 --> 00:23:48,219 چي؟ کي؟ 338 00:23:48,220 --> 00:23:51,650 بذار بقيه رو نترسونيم، باشه؟ 339 00:23:51,900 --> 00:23:53,329 ...فقط بهم بگو 340 00:23:53,330 --> 00:23:56,509 چرا اون؟ چرا من؟ - .نمي دونم - 341 00:23:56,510 --> 00:23:58,499 فکر ميکنم شايد ربطي داشته باشه با 342 00:23:58,500 --> 00:24:00,029 .مدت حضورتون 343 00:24:00,030 --> 00:24:02,029 .ميدوني، مدت زماني که در جزيره سپري کرديد 344 00:24:02,030 --> 00:24:02,909 .منطقي نيست 345 00:24:02,910 --> 00:24:04,889 .اون جونورا ماهها اينجان 346 00:24:04,890 --> 00:24:10,880 .من تا دو هفته پيش، هيچوقت اينجا نبودم - مطمئني؟ - 347 00:24:16,680 --> 00:24:18,690 .کمپ برگشته 348 00:24:18,870 --> 00:24:20,429 .بالاخره 349 00:24:20,430 --> 00:24:22,590 کسي آبجوي دارما ميخواد؟ 350 00:24:23,660 --> 00:24:26,419 آهاي، کسي اينجا نيست؟ 351 00:24:26,420 --> 00:24:29,330 رز؟ برنارد؟ 352 00:24:35,490 --> 00:24:37,940 .داشتم فکر ميکردم اينا مال خيلي وقت پيشه 353 00:24:40,730 --> 00:24:43,070 !حرومزاده 354 00:24:45,520 --> 00:24:47,050 اين چيه؟ 355 00:24:47,800 --> 00:24:49,499 .مال وينسنته 356 00:24:49,500 --> 00:24:51,939 آره؟ خب، بقيه سگه کجاست؟ 357 00:24:51,940 --> 00:24:54,150 بقيه افرادمون کجان؟ 358 00:24:56,290 --> 00:24:58,869 .قايق هم غيب شده 359 00:24:58,870 --> 00:25:01,189 .شايد افراد شما قايقو برداشتن 360 00:25:01,190 --> 00:25:03,240 چرا بايد همچين کاري کرده باشن؟ 361 00:25:04,480 --> 00:25:07,370 .تا از چيزي که به طرفشون ميومده فرار کنن 362 00:25:13,130 --> 00:25:15,249 اينا از کجا اومدن؟ 363 00:25:15,250 --> 00:25:16,719 .سوال خوبيه 364 00:25:16,720 --> 00:25:18,249 .کاملا قديمي اند 365 00:25:18,250 --> 00:25:19,900 .نه اونقدرا 366 00:25:20,350 --> 00:25:22,060 .بذار ببينم 367 00:25:24,670 --> 00:25:26,149 آژوراه؟ 368 00:25:26,150 --> 00:25:28,179 .آجيرا. يک شرکت هواپيماييه 369 00:25:28,180 --> 00:25:30,139 .مال هنده، اما به همه جا پرواز ميکنه 370 00:25:30,140 --> 00:25:33,179 عاليه. شايد امشب يه پرواز از اينجا .به لاس وگاس داشته باشن 371 00:25:33,180 --> 00:25:37,920 کي با اينا اومده؟ ديگران ديگر؟ - .به من نگاه نکن - 372 00:25:38,180 --> 00:25:41,439 سوال من اينه که، اينا به چه زماني برميگردن؟ 373 00:25:41,440 --> 00:25:43,320 .بيايد براي فهميدنش وقت تلف نکنيم 374 00:26:09,340 --> 00:26:11,379 اين راهو وقتي با قايق موتوري 375 00:26:11,380 --> 00:26:13,540 .مي رفتيم خيلي بهتر بود 376 00:26:14,710 --> 00:26:16,619 اون محل چقدر دوره؟ 377 00:26:16,620 --> 00:26:20,839 .حدود اون نقطه است، بيش از 2 ساعت نيست 378 00:26:20,840 --> 00:26:22,590 .اوه، لذت ببريد 379 00:26:26,730 --> 00:26:28,490 حالت خوبه؟ 380 00:26:29,550 --> 00:26:31,039 .کيت رو ديدم 381 00:26:31,040 --> 00:26:32,099 چي؟ 382 00:26:32,100 --> 00:26:35,730 .ديشب، توي جنگل 383 00:26:36,260 --> 00:26:38,670 .قبل از آخرين نور 384 00:26:40,890 --> 00:26:43,470 .داشت بچه کلير رو بدنيا مي آورد 385 00:26:44,960 --> 00:26:47,300 .اما اون 2 ماه پيش بود 386 00:26:48,730 --> 00:26:50,609 .سير در زمان خيلي کثافته 387 00:26:50,610 --> 00:26:52,170 !بريد پايين 388 00:26:55,050 --> 00:26:56,820 !پارو بزنيد 389 00:26:58,970 --> 00:27:02,540 .فکر کنم قايقشون رو ميخوان - .بجنبيد - 390 00:27:09,070 --> 00:27:12,139 اينا افراد شما هستن؟ - نه. مال شما هستن؟ - 391 00:27:12,140 --> 00:27:14,070 !خفه شيد و پارو بزنيد 392 00:27:19,330 --> 00:27:21,810 !يه خورده کمک کنيد 393 00:27:29,130 --> 00:27:31,880 .بيشتر پارو بزنيد! دارن نزديکتر ميشن 394 00:27:38,160 --> 00:27:40,960 .ممنونم، خدا 395 00:27:48,880 --> 00:27:51,059 !حرفمو پس مي گيرم 396 00:27:51,060 --> 00:27:54,430 !همه پارو بزنن! به سمت ساحل 397 00:28:17,090 --> 00:28:18,849 ،کيت، اگر اون يارو 398 00:28:18,850 --> 00:28:20,889 بهت گفته با موکلش ملاقات داشته 399 00:28:20,890 --> 00:28:22,339 .دليل نميشه موکلش اينجا توي لس آنجلس باشه 400 00:28:22,340 --> 00:28:24,369 ميتونه اين حرفو فقط براي رد گم کردن .زده باشه 401 00:28:24,370 --> 00:28:26,660 .يا الان توي اون هتل هستن 402 00:28:30,090 --> 00:28:32,509 باشه. حالا اگر باشن چي؟ 403 00:28:32,510 --> 00:28:34,019 ،اگر اون کسي که آرونو ميخواد 404 00:28:34,020 --> 00:28:36,010 الان توي اتاق هتل نشسته باشه؟ 405 00:28:36,070 --> 00:28:37,660 اونوقت چي؟ 406 00:28:38,440 --> 00:28:39,849 .يالا. با من بيا 407 00:28:39,850 --> 00:28:41,559 ،ميريم آرونو برميداريم 408 00:28:41,560 --> 00:28:44,580 .فکرهامون رو ميذاريم روي هم و يه کاريش ميکنيم 409 00:28:45,060 --> 00:28:46,770 .خب 410 00:28:56,470 --> 00:28:58,610 .اوه، خداي من 411 00:28:59,420 --> 00:29:01,450 .اون مادر کليره 412 00:29:26,910 --> 00:29:28,069 .صبر کن 413 00:29:28,070 --> 00:29:30,109 براي چي صبر کنم، جک؟ - ... صبر کن - 414 00:29:30,110 --> 00:29:32,329 .بذار يک دقيقه بهش فکر کنيم - .اون ميدونه - 415 00:29:32,330 --> 00:29:33,389 .شايد اون ندونه 416 00:29:33,390 --> 00:29:36,000 .اما اون در مورد آرون اطلاع داره، مهم همينه 417 00:29:40,050 --> 00:29:41,689 .بذار برم باهاش حرف بزنم 418 00:29:41,690 --> 00:29:42,529 چي؟ 419 00:29:42,530 --> 00:29:44,829 ...اگر بتونم برايش توضيح بدم چرا اينکارو کرديم 420 00:29:44,830 --> 00:29:47,870 ...شايد اگر بتونم بهش بفهمونم چرا 421 00:29:48,960 --> 00:29:51,190 .اون به حرفم گوش ميده 422 00:29:53,280 --> 00:29:56,360 .ميتونم درستش کنم، کيت. ميتونم 423 00:30:01,400 --> 00:30:03,980 .آرون به منم مربوطه 424 00:30:34,950 --> 00:30:36,659 دکتر شپرد؟ 425 00:30:36,660 --> 00:30:40,209 ...سلام، خانم ليتلتون 426 00:30:40,210 --> 00:30:41,739 ميتونم بيام تو؟ 427 00:30:41,740 --> 00:30:43,570 .البته 428 00:30:46,860 --> 00:30:48,349 .خيلي خيس شدين 429 00:30:48,350 --> 00:30:50,389 .نه، نه، من خوبم 430 00:30:50,390 --> 00:30:54,830 .خدايا، از مراسم پدرتون به بعد نديدمتون 431 00:30:55,310 --> 00:30:57,980 اصلا از کجا مي دونستين من اينجام؟ 432 00:30:59,190 --> 00:31:02,480 ،ميدونستم اينجايين، خانم ليتلتون 433 00:31:02,620 --> 00:31:06,360 .چون وکيلتون رو تعقيب کردم 434 00:31:07,160 --> 00:31:09,599 چرا بايد همچين کاري بکنيد؟ 435 00:31:09,600 --> 00:31:12,719 ...اين کارو کردم چون 436 00:31:12,720 --> 00:31:16,539 متوجه شدم شما حس کردين نيازه که اين .کار رو بکنيد 437 00:31:16,540 --> 00:31:17,899 ...اما ميخوام بدونيد 438 00:31:17,900 --> 00:31:22,410 .هرکاري من و کيت کرديم، به خاطر آرون بود 439 00:31:25,680 --> 00:31:28,980 آرون... کيه؟ 440 00:31:31,180 --> 00:31:33,979 .متاسفانه متوجه نميشم 441 00:31:33,980 --> 00:31:36,360 ...خانم ليتلتون 442 00:31:36,530 --> 00:31:39,660 شما اينجا توي لس آنجلس چيکار ميکنيد؟ 443 00:31:47,190 --> 00:31:49,569 .بريم. حرکت کن. بعدش زنگ بزن به سان 444 00:31:49,570 --> 00:31:51,739 .و بگو آرونو بياره به لانگ بيچ مارينا 445 00:31:51,740 --> 00:31:53,529 .اونجا مي بينيمش - چي داري ميگي؟ چي شد؟ - 446 00:31:53,530 --> 00:31:54,419 .کيت، بايد بريم 447 00:31:54,420 --> 00:31:57,179 .تا نگي چي شده هيچ جا نميرم 448 00:31:57,180 --> 00:31:58,940 .اون هيچي نمي دونست 449 00:32:00,600 --> 00:32:01,589 چي؟ 450 00:32:01,590 --> 00:32:03,419 .اون خبر نداشت 451 00:32:03,420 --> 00:32:07,160 .اون هنوز فکر ميکنه کلير مرده 452 00:32:07,610 --> 00:32:09,999 .حتي نميدونه آرون وجود داره 453 00:32:10,000 --> 00:32:11,619 ...اما وکيل - اون اوشنيک رو سو کرده - 454 00:32:11,620 --> 00:32:13,779 .و اينجاست که غرامت بگيره 455 00:32:13,780 --> 00:32:16,019 ،چي؟ و اين فقط يه تصادفه که وکيل اون 456 00:32:16,020 --> 00:32:19,850 با وکيل کسي که ميخواد پسرمو بگيره، يکيه؟ - .نمي دونم - 457 00:32:20,020 --> 00:32:22,240 ...اما اون آدم هر کسي هست 458 00:32:22,750 --> 00:32:24,530 .اين زن نيست 459 00:32:25,100 --> 00:32:27,050 پس کيه؟ 460 00:32:31,630 --> 00:32:33,770 ميشه ازت سوالي بکنم؟ 461 00:32:35,810 --> 00:32:39,090 چرا مسئوليت حفاظت از هوگو رو به عهده گرفتي؟ 462 00:32:39,450 --> 00:32:42,360 .بايد مطمئن ميشدم هارلي امنيت داره 463 00:32:42,840 --> 00:32:44,730 .مي توني همينجا نگه داري 464 00:33:09,460 --> 00:33:10,659 .آقاي لاينس 465 00:33:10,660 --> 00:33:12,320 .آقاي نورتون 466 00:33:13,310 --> 00:33:14,329 ،من مطالعه اش کردم 467 00:33:14,330 --> 00:33:16,889 .اونا هيچ مورد قابل قبولي بر عليه ريس ندارند 468 00:33:16,890 --> 00:33:19,849 پزشکي قانوني گفته مردي که بيرون ،سانتا رزا بوده 469 00:33:19,850 --> 00:33:22,729 .قبل از فرار ريس کشته شده 470 00:33:22,730 --> 00:33:23,989 .خبر خيلي خوبيه 471 00:33:23,990 --> 00:33:25,359 ،ما صبح دادگاه داريم 472 00:33:25,360 --> 00:33:27,839 ،قاضي از اين دليل نميگذره 473 00:33:27,840 --> 00:33:30,310 .و ريس آزاد ميشه 474 00:33:32,140 --> 00:33:33,249 .ممنونم، دن 475 00:33:33,250 --> 00:33:34,940 .در خدمتم 476 00:33:40,390 --> 00:33:42,060 اون کي بود؟ 477 00:33:43,420 --> 00:33:45,250 .اون وکيلمه 478 00:33:54,840 --> 00:33:57,250 .يادم بيارين ديگه اين کارو نکنم 479 00:34:00,350 --> 00:34:03,790 حالا کجاييم؟ - .تا روشن شدن هوا، گفتنش سخته - 480 00:34:15,110 --> 00:34:18,309 .فرصت نکرديم صحبتمون رو تموم کنيم 481 00:34:18,310 --> 00:34:20,120 در مورد چي بود؟ 482 00:34:20,330 --> 00:34:23,109 ،همون که قبل از اينکه شليک کنن ميگفتي 483 00:34:23,110 --> 00:34:26,550 .داشتي ميگفتي ديدن دوباره کيت چه حسي داشت 484 00:34:26,990 --> 00:34:29,610 .نه، هيچي نميخواستم بهت بگم 485 00:34:30,830 --> 00:34:33,050 چرا حالا نميگي؟ 486 00:34:48,870 --> 00:34:51,430 .اونقدر بهش نزديک بودم که لمسش کنم 487 00:34:55,870 --> 00:34:58,220 ...اگر ميخواستم، مي تونستم 488 00:34:59,310 --> 00:35:02,020 .وايسم و باهاش حرف بزنم 489 00:35:03,620 --> 00:35:05,470 چرا نکردي؟ 490 00:35:09,610 --> 00:35:11,680 .چيزي که شده، شده 491 00:35:19,600 --> 00:35:21,460 جوليت؟ 492 00:35:21,910 --> 00:35:23,530 چي شده؟ 493 00:35:31,210 --> 00:35:33,010 .بيايد اينو ببينيد 494 00:35:41,920 --> 00:35:43,109 .مال يه کشتيه 495 00:35:43,110 --> 00:35:44,990 .انگار تازه اتفاق افتاده 496 00:35:55,460 --> 00:35:57,800 کسي فرانسوي ميدونه؟ 497 00:37:31,630 --> 00:37:34,040 جک، چرا امروز بهم زنگ زدي؟ 498 00:37:35,540 --> 00:37:37,539 ...بهت گفتم. من 499 00:37:37,540 --> 00:37:39,069 .نگران بودم 500 00:37:39,070 --> 00:37:42,550 اما چرا؟ چرا نگران بودي؟ چرا امروز؟ 501 00:37:53,620 --> 00:37:54,529 ...نمي فهمم 502 00:37:54,530 --> 00:37:56,799 ،درست قبل از اينکه بهت تلفن کنم .به سعيد حمله شد 503 00:37:56,800 --> 00:38:00,029 .و توي جيب کسي که حمله کرده بود آدرس تو بود 504 00:38:00,030 --> 00:38:02,560 سعيد؟ اون اينجا چيکار مي کنه؟ 505 00:38:03,790 --> 00:38:05,749 .الان اين اهميتي نداره 506 00:38:05,750 --> 00:38:09,480 .مهم اينه که تو و آرون رو به جاي امني ببريم 507 00:38:10,240 --> 00:38:12,460 امن در برابر کي؟ 508 00:38:24,790 --> 00:38:26,690 .سلام، کيت 509 00:38:34,230 --> 00:38:37,740 .چيزي نيست. اون با منه 510 00:38:39,380 --> 00:38:40,889 با توئه؟ 511 00:38:40,890 --> 00:38:43,479 ،ميدونم درک کردنش سخته 512 00:38:43,480 --> 00:38:45,370 .اما اون اينجاست که بهمون کمک کنه 513 00:38:46,040 --> 00:38:48,530 .به همه کسايي که جا گذاشتيم 514 00:38:49,690 --> 00:38:53,380 .دوباره لازمه که همگي با هم باشيم - .خودشه - 515 00:38:53,650 --> 00:38:55,270 چي؟ 516 00:38:55,830 --> 00:38:58,649 .خودشه. همونيه که سعي داره آرونو بگيره 517 00:38:58,650 --> 00:39:02,040 ...نه، نه، تو نمي فهمي - .نه، جک. حق با اونه - 518 00:39:02,730 --> 00:39:04,480 .من بودم 519 00:39:06,970 --> 00:39:08,700 .متاسفم 520 00:39:09,280 --> 00:39:11,379 فکر کردي چه آشغالي هستي؟ 521 00:39:11,380 --> 00:39:13,019 چرا ولمون نميکني؟ 522 00:39:13,020 --> 00:39:15,249 چرا من و پسرمو تنها نميذاري؟ 523 00:39:15,250 --> 00:39:17,930 .چون اون پسر تو نيست، کيت 524 00:40:09,190 --> 00:40:11,199 .نمي فهمم 525 00:40:11,200 --> 00:40:12,730 انگليسي حرف ميزني؟ 526 00:40:13,820 --> 00:40:15,820 .يه کم 527 00:40:16,210 --> 00:40:17,780 حالت خوبه؟ 528 00:40:17,990 --> 00:40:19,920 .آره 529 00:40:20,460 --> 00:40:22,550 چطور رسيدي اينجا؟ 530 00:40:23,360 --> 00:40:26,480 .کشتي 531 00:40:30,030 --> 00:40:32,000 کدوم کشتي؟ 532 00:40:33,020 --> 00:40:34,990 .داغون شد 533 00:40:35,890 --> 00:40:37,720 .غرق شد 534 00:40:37,790 --> 00:40:39,589 بايد توي همون طوفاني که ما گير کرده بوديم .گير کرده باشن 535 00:40:39,590 --> 00:40:43,369 تو کي هستي؟ چه مدت توي آبي؟ 536 00:40:43,370 --> 00:40:45,889 .نميدنم - چطور نمي دوني؟ - 537 00:40:45,890 --> 00:40:48,360 چطور وسط اقيانوس قوطه ور بودي، ها؟ 538 00:40:59,890 --> 00:41:01,790 .مرسي، روبرت 539 00:41:16,390 --> 00:41:18,050 .ممنون 540 00:41:20,140 --> 00:41:22,180 اسمت چيه؟ 541 00:41:22,680 --> 00:41:24,360 .کئون جين سو 542 00:41:26,410 --> 00:41:27,990 .جين 543 00:41:28,010 --> 00:41:29,670 .سلام، جين 544 00:41:29,900 --> 00:41:31,450 .من دنيلم 545 00:41:31,510 --> 00:41:33,880 .دنيل روسو 546 00:41:34,510 --> 00:41:38,880 behnoom taghdim kard 547 00:41:34,881 --> 00:41:43,881 دانلودشده از: 1thdownload.blogfa.com